Selective Scholarship and Wishful Thinking: The Misinformation that Supports KJVOism

This chart is a classic example of wishful thinking and selective scholarship. I found the chart posted on the Fighting Fundamental Forums here. It is illustrative of a pervasive problem in KJVOism. The selective use of facts to present the greatest possible “defense” or “proof” of their position. After they have painted the evidence with a wide brush, then they are ready to defend their position. This is unscholarly and dishonest, but sadly it is all too common.

Take a good look at this chart, and then read my response to it that I gave in the thread on the forums mentioned above. [You will actually be able to see it easier by clicking here–where it was originally posted.]

KJV Only ChartThis chart upon first study appears very scholarly. It presents a clear case for the superiority of the KJV. Most KJVO’s who see this will print it and put it in a prominent place. “Ahh!!, a key reference for future discussions or thought!” they will think. But actually, this chart is symptomatic of the problem rampant in KJVO circles–selective scholarship! The chart simply parrots facts from other KJVO books by authors who got their facts from other KJVO books whose authors got them from who knows where. The chart (or the books it is based on) picks and chooses among the facts to decide which ones to present. It sadly paints the case to make it look convincing. I want to briefly point out some inconsistencies and inaccuracies in this chart, just to showcase how the chart does not tell the whole story and does not present all the facts.

  • The chart shows 2 text families, but in reality there are three or four (or more). The Western and Cesarean families are not mentioned.
  • The chart dates the Peshitta at 150 A.D., but modern scholarship is nearly unanimous in dating the Peshitta sometime after 420 A.D. This fact is not noted in the chart, and should change the weight of that evidence. Further, the chart does not point out that the Peshitta has multiple readings which favor the critical texts over the TR. For instance it has “God” rather than “Son” at John 1:18; it has a relative pronoun in 1 Tim. 3:16 rather than the word “God”; and it lacks entirely John 7:53-8:11; Acts 8:37; I John 5:7 (and other passages found in the TR).
  • The chart counts the Greek mss but not the Latin mss. While a majority of Greek mss support the Byzantine family, a huge majority of the Latin mss favor a text more similar to the critical text of today. Further, the Latin mss outnumber Greek mss nearly 3 to 1!
  • Also, the chart oversimplifies the data by claiming 99% or so of mss clearly support the Byzantine text. It does not deal with factors such as the time period of those mss or the location. The vast majority of mss that are still extant are from the same locale and time period (9th to 14th centuries in the Easter Roman or Byzantine Empire). During this time period virtually no one else was using Greek as a language, hence no desire or need to copy the Greek mss outside of Byzantium’s general area. Fewer mss remain from other locales and time periods and the statistics for which of those other kinds of mss support the Byzantine text are much less favorable to the Majority/TR text (KJVO) postition.
  • The chart claims the Waldensian’s Bible was based on the Traditional Text. No evidence supports this. All the evidence we have indicates the Waldensian’s Bible was translated from the Latin Vulgate. KJVO-ists may wish that the Waldensian’s Bible was a Traditional Text Bible, they may even suspect it was, but with no evidence they cannot claim it was. Or worse, present it as fact, like this chart does.
  • The chart points out that the Vaticanus and Sinaiticus mss disagree over 3000 times and indicates this means they are bad mss. It fails to point out that scholars view these differences as a testimony to how significant it truly is when these two old mss agree in places. The agreement attests to a single text type much older than either of those very old mss.
  • The chart claims Westcott and Hort were apostate, but does not mention that Erasmus was not only “partial to Romish ways”, he never left the Roman church! He even publicly debated Martin Luther over his views.
  • The chart classifies the Vulgate as Alexandrian, yet it fails to mention that several readings of the TR (and KJV) come strictly from the Vulgate, like 1 John 5:7, Rev. 22:19 (“book of life”), and Acts 9:6.
  • The chart does not mention that the Byzantine/Traditional text which is the Majority, differs greatly with the TR–well over a thousand times!
  • Another inconsistency is that while the chart takes the time to mention that the Vatican mss has the Apocrypha, it does not mention that the KJV 1611 had the apocrypha also!
  • The chart ends with 1611, but the KJV was revised as late as 1769. Further, the NKJV is a translation from basically the exact same text as the KJV. Due to the NKJV’s footnotes (which are not in every edition of the NKJV), the chart relegates it to the Alexandrian column. However, the KJV 1611 had footnotes, many of which pointed out alternate readings, or pointed out that some mss do not contain certain verses. In fact, the KJV translators defend this practice of using footnotes to point out alternate readings in their preface to the KJV 1611.

Well, more could be said, I’m sure. But this should suffice for demonstrating that this is a slanted and biased presentation. It is not an honest presentation of the facts. Rather it is a work of selective scholarship.

Note: in the comment thread on the forum, Thomas Cassidy (who actually prefers the KJV) pointed out some other inaccuracies of the chart. You can read that thread here.


∼striving for the unity of the faith for the glory of God∼ Eph. 4:3,13 “¢ Rom. 15:5-7

The Role of the Church in King James Version Onlyism

I have been following a rather interesting discussion on the KJV Only issue over at Sharper Iron. Since the key KJVO arguer is my former pastor Kent Brandenburg, the discussion originally picqued my interest. It is one of his first discussions over at Sharper Iron and it is a heated one. The discussion does not really pick up heat and intensity until he posts on pg. 5, I believe. The debate is worth checking out because it highlights some of the strengths and weaknesses on both sides of the debate.

Pastor Brandenburg’s main thesis, and the main point of the book he edited on the topic (Thou Shalt Keep Them: A Biblical Theology of the Perfect Preservation of Scripture) can be summarized as follows. (The Scripture passages listed are the ones he refers to in the blog, more are mentioned in the book, I believe.)

  1. God has promised to preserve every word of Scripture perfectly. (Matt. 5:17-19; Matt. 4:4; Matt. 24:35; Isaiah 59:21; Ps. 12:6-7; 1 Pet. 1:23-25; and also the perfect passive form of the words “It is written” throughout the NT)
  2. God has promised that these words will be available to His people. (Dt. 30:11-14; Matt. 4:4; Jn. 12:48; 2 Pet. 3:2; Jude 17; and Is. 59:21)
  3. God has ordained local New Testament (Baptistic) churches be the means by which He preserves His words through their reception, recognition, and propagation of them. (The Hebrew words natsar and shamar and the Greek word tareo; Jn. 17:8; 1 Cor. 6 [church invested with judgment authority]; Jn. 16:13)

Believing in these three points, however, does not automatically make one a KJVO-ist. Many people believe that all of God’s words have been preserved in the totality of the manuscript evidence. They would also contend that God’s Word has generally been available wherever His people have been found (although it may not always be available in the vernacular language). The fact that God uses churches to help preserve His words is agreed on in the sense of canonization, and probably realized in the prevention of clearly heretical readings or obviously spurious readings (for instance Marcion’s canon). Most conservative Bible believers have not agreed with a strict local church only theology, and so they would look to the universal church and how they received and helped propagate God’s Word. In fact today, most churches allow varying English translations, and it has been a rare event in history for churches and denominations to forbid the use of other translations or the comparing of texts and variants. So these 3 points do not necessarily demand a KJVO position.

Now Brandenburg and other KJVO-ists have a particular purpose or spin for each of these points as it relates to the KJV only issue. Point 1 is what lets them hold to an all-or-nothing mentality in regards to Bible versions. If you do not hold to the KJV you are not holding to the Bible (although most do not take this as far as Ruckmanites do, or as far as some who insist people can only be saved from the KJV). Point 2 is what allows them to write off any other text except the TR. All other texts are later than the TR and so were not available before 1881 (Westcott and Hort’s first widely accepted critical text). This also allows them to discount the readings of papyrii or MSS like Sinaiticus only recently discovered. Point 3 is what further authenticates and validates the choice of the TR against any claims that it is a poor representative of the Byzantine Text family. The churches used the KJV and it was based on the TR, therefore the TR must be God’s preserved Word.

Let me restate that this interpretation/application of these 3 points does not necessarily follow an acceptance of them. Most who say God preserved every word in the totality of the manuscripts (another application of point 1) affirm that there is really much consensus between the versions and texts. They point out that really only about 1-2% of the text is disputed, and of that significant differences are rare and do not affect the overall theology of the Scriptures. On point 2, we can note that this position cuts both ways. The Byzantine texts were not universally available–in all locales until the 1600s. They were not dominant until the late 900s. And even though they rose to prominence as far as numbers, the readings of the other text families did not die out. They were known and studied all throughout the period. The similarities the TR has with the Vulgate and the huge demand for more and more TR editions helped ensure that texts popularity. But Calvin, Luther, Wesley, and many another conservative leader or scholar adopted some of the non-Byzantine readings. Even the KJV marginal notes mention variant readings, and Erasmus’ notes on his original TR editions clearly question many readings he maintained in the text.

Point 3 is where I would like to center the rest of this post on. This point centers on the role of the church in KJVO-ism. Brandenburg and others use this point to find extra authentication for their position. Since the churches used the KJV for 350 years and since they used the TR then this settles the issue. Any other text was not authenticated and is trying to restore the text, when in fact the churches received the text (textus receptus) already. Also, this point is used to specify which form of the TR is to be viewed as the best (usually called perfect). Since the church accepted the KJV and used it, they then verified the form of the TR which was its basis. This form was later put together in one Greek text (since they used more than one Greek text for the KJV) by Scrivener in 1894.

The KJVO position depends on a certain handling of historical and textual evidence. This belief that the church received the KJV and thus authenticated the TR is making a historical judgment. It is not something Scripture directly states (“the TR is where the preserved words are”). I contend that this historical judgment is flawed and full of huge assumptions. Let me first list the assumptions and then explain them briefly.

  1. That the church’s use of the KJV/TR is a positive textual choice.
  2. That the church’s choice to use the KJV/TR was a unanimous and definitive choice.
  3. That the choices of English Christians are more important than those of others.
  4. That some differences between TR editions or between the KJV and the Masoretic Text are okay and do not negate the availability of every word, yet the differences between the TR and other non-TR texts do deny the availability of every word.
  5. That we can assume whatever we need to, historically, since we can trust totally in the church’s choice of text on every individual reading.

In the history of the English Bible, gradually the KJV replaced the Geneva Bible as the Bible of choice for the church. Why? It became apparent that it was a better translation than the Geneva. There were virtually no other major English translations attempted and consequently the church just used what it had. Is this a positive choice or a default choice? The use of the TR also was due to its being the only commercially available text. Stephanus’ editions of it became very popular because of his list of textual variants. Presumably a text based on a different Greek family would have been popular as well, but remember this era was still the renaissance of Greek literature. MSS were being discovered, and facts were being compiled concerning the history of the transmission of the Greek text. The Believing church understandably preferred Greek to the Latin Vulgate which was sanctioned by the Roman church, viewed as antiChrist by most Protestants. But beside the fact that only the TR/KJV was available, stop and ask yourself this question. Does using the best available translation necessarily mean you affirm each and every textual decision it made with regard to textual variants? As I mentioned above, church leaders and scholars did not uniformly accept each reading but often it was the conservative scholars and pastors, even, who dutifully compiled the lists of textual variants and favored many of the same decisions reached by the editors of the modern critical text (see this article as an example of this with regards to Tregelles’ defense of several significant variant readings before the discovery of Sinaiticus).

I have spoken a little in regards to assumption 2 above already. But let me note that John Wesley offered several thousand corrections to the TR, and Martin Luther never accepted 1 Jn. 5:7 (excluding it from his translation which was accepted by his followers). Calvin, Beza, Erasmus–they all preferred various textual variants (or even emendations) over and against the TR. Now Brandenburg would exclude everyone mentioned here and focus only on Baptists. Yet the fact that Baptists attempted correcting the TR in their own translations in the 1800s (which was when Bible Committes and Unions were beginning to form due to a renewed interest in missions) and the fact that Baptists accepted and used the RV and ASV would argue that they had not unanimously viewed the KJV as perfect.

With regard to assumption 3, Brandenburg would say that most Baptists were English so that is why English choices are so important. I contend that the Dutch Estates General Version was as revered by the Dutch Christians and it was also solidly based on the TR (Elzevir’s 1633 edition). It seems to be snobbery either for English or for Baptists which would exclude the texts and versions held by other languages. In fact, it is interesting to note that the English held to a priority of the 1550 Stephanus’ 3rd edition, whereas the Europeans held to a priority of the 1633 Elzevir’s–neither of these are Beza’s 1598 which most closely resembles Scrivener’s 1894.

Assumption 4 is a sticking point for KJVO-ists. And they know it. If Beza’s 1598 can differ from Scrivener’s 1894 apx. 190 times, how can you tell which one is perfect? Did the churches accept the 1611 readings of the KJV or the 1769 readings of the KJV (which is essentially your modern KJV). There are differences beyond just spelling and orthography–I think it stands at around 400 differences (by a KJVO-ist’s count). If we assume that we do not need all the inspired words in one document in order for them to be available, we have conceeded the entire premise of the preservation in the totality of the manuscripts view. If the average John in 1600 was dependent on comparing a few English versions and trying to keep abreast with different Greek editions of the TR in order to really have each word that was inspired available to him, how is this any different from the average Joe today? In light of allowing for differences between TR editions, how authoritative can we view the fact that the churches used the KJV. How does that establish which textual readings are correct? If we say only the exact choices of the KJV translators are to be received, how were the churches who used the Geneva Bible before the creation of the KJV to know which readings to choose?

The fifth assumption seems especially egregious. It amounts to a blind trust in one’s historical application of Biblical beliefs. A blind trust in a particular interpretation which is not textually demanded. KJVO-ists basically have a “history-is-unkowable” trump card. They gladly marshall the historical fact that Sinaiticus was only recently unburied as a prime argument against the critical texts, yet they say history-is-unkowable when asked concerning texts like Rev. 16:5. The history we have strongly suggests that Beza conjecturally emended the text to read “shalt be” instead of “Holy One”–so says even KJVO defender E.F. Hills (see his Defending the King James Bible, pg. 208). Yet KJVO-ists like Brandenburg can glibly say since we cannot know infallibly that Beza did not have textual support back then, we can gladly assume he did, even though no support (at all in any language) exists today! When history (and facts) say the Greek texts did not contain a reading (as in Acts 9:5-6, Rev. 22:19, or 1 Jn. 5:7–and many others) KJVO-ists can allow for preservation through the Latin translation of the Greek (even though this would make such preservation unavailable to Greek speakers in the Byzantine Empire), as Hills does. When we speak of superiority of texts, KJVO-ists trumpet the majority of Greek texts favoring their text. Yet in many of the examples mentioned above, if just one Greek text or Hebrew text can be marshalled in favor of a reading, they feel that they have successfully defended their position! This assumption is wonderful for them. They can speak out of both sides of their mouth at the same time!

In conclusion, I think I have demonstrated that the church’s acceptance of the KJV by no means infallibly argues for the KJVO position. In fact, the KJVO-ists are glad to allow for a period of formation for their text. After the invention of printing, around 100 or more years are allowed for the development of their text. Yet the fact that the church decided to use that newly available text somehow closes the door to its development. Todays critical texts are in the same line as that text. Much of the preliminary work which allows for their existence today was done immediately after the formation of the TR during the development and refinement of textual criticism methods. The churches today, including the majority of Baptist churches, have accepted the modern versions, just as Charles Spurgeon and the church leaders at the beginning of the modern versions era did. There was no once-for-all acceptance or determinative choice of the TR as the perfect text.

I have no problem allowing the Bible to guide my textual choices. Yet I stand with the majority of God’s people in affirming that the Bible does not specify where its preserved words are to be found. It does not specify how they will be preserved–in other words in one text or in one family, in one book, or in the totality of every copy. KJVO-ists commendably let the Bible’s principles guide their textual choices, but they foolishly refuse to acknowledge that much of their application and decisions made as a result of their presuppositions are not clearly demanded from the text. A few KJVO defenders do acknowledge this (see Thomas Cassidy’s comments in that Sharper Iron thread). But most exalt their application and handling of historical/factual evidences to the level of Scripture and anathematize (practically) all who hold to any alternative veiw.


∼striving for the unity of the faith for the glory of God∼ Eph. 4:3,13 “¢ Rom. 15:5-7

The Truth about the KJV and Copyrights

An oft-spoken proof that the KJV is superior to modern translations, is the fact that it does not have a copyright while the modern versions (more commonly termed perversions) do. Modern versions must just be all about money since they utilize a copyright!

As silly as this argument sounds it really does have an impact for the KJV-only position in the KJV-only debate. James Spurgeon deals with this argument in another great post which reveals that the KJV does indeed have a copyright! [The crown copyright of England]


∼striving for the unity of the faith for the glory of God∼ Eph. 4:3,13 “¢ Rom. 15:5-7

An Every Word Book?

James Spurgeon posted an excellent treatment of Matt. 4:4 at his blog, The Texas Baptist Underground.

I encourage you to check it out (if you do you’ll notice a few tidbits of my own in a reply), and read all his articles this week on the topic of KJV-onlyism. I believe he is planning on posting more.

If you think that James is only out to convert fundamentalists out there, know that he has another great blog, devoted primarily to Biblical expositions with edification in mind.


∼striving for the unity of the faith for the glory of God∼ Eph. 4:3,13 “¢ Rom. 15:5-7

Dean John W. Burgon Not “Textus Receptus†Only

Doug Kutilek writes on the KJV-only issue over at Sharper Iron. Check out his great post, Dean John W. Burgon Not “Textus Receptus” Only

It was Kutilek’s articles at KJVonly.org which helped me out of KJV-onlyism. A couple of his articles grace my “KJV Only Debate Resource List” over on the right hand margin of this blog.

I commented on this article, thanking Dr. Kutilek for his great articles.

Update: My “KJV Only Debate Resource List” has now become the KJV Only Debate Resource Center–a site I am developing. For details about the site see this post.


∼striving for the unity of the faith for the glory of God∼ Eph. 4:3,13 “¢ Rom. 15:5-7