Initial Thoughts on the New, Updated NIV

For years, the NIV has been the most loved, and most hated of the modern Bible versions produced in the 20th Century. Many of us who used to be KJV-only advocates used to reserve our sharpest criticisms for the NIV. Perhaps that background is one of the reasons many of us still are hesitant to use it. We just prefer a more literal approach to Bible translation for various reasons.

With the advent of Today’s New International Version, there was an outcry about gender neutral language run too far. Partly as a result of this controversy, the English Standard Version was produced. The ESV is a conservative remake of the somewhat liberal Revised Standard Version. And the ESV took the Bible market by storm, as many Reformed pastors and teachers have made it their Bible of choice. It is making inroads into non-Reformed segments of Christianity as well.

Along the way, people like Leland Ryken, John Piper and Wayne Grudem have had some not so flattering things to say about the NIV, and especially the TNIV. And many other conservative scholars have concurred. At issue are the many places where the NIV smooths over the text to make nice sounding English, but in the process obscures the presence of important connector words like “for” and other features of the text which influence its interpretation. Many feel the NIV makes too many interpretive choices for its readers. Of course the gender neutrality of the TNIV is not a problem in the NIV, but the direction the TNIV took seems to be far afield of where conservative scholarship thinks we should go with respect to Scriptural integrity.

In light of this reaction, I was initially hopeful that the announcement of a new NIV update might promise a turn toward a better direction for the NIV. After reading the translators’ notes about the new update, I am inclined to think it actually is the positive change I was hoping for. In several cases they move toward a greater transparency to the original text. They restore many of the missing “for”s, and the gender neutral language concerns seem for the most part to be satisfactorily addressed. The tack they take is not much different than the ESV which also uses some gender neutral language in an attempt to employ contemporary English.

In this whole process I was also pleased to learn that the publishing house has little control, if any, over the actual text of the Bible translation. The translation aspects of the NIV are kept separate from the publishing and marketing arm of spreading the finished product abroad.

I encourage you to read the translator’s notes on this important update for yourself. You can also see a video introduction of the text by Douglas Moo, the chair of the translation committee. Furthermore, there are several comparison tools available for comparing the 1984 NIV text, and the TNIV and now the new 2011 NIV Update edition. BibleGateway can do that. And a couple other sites have comparison tools for comparing the various manifestations of the NIV: This site has a drop down menu to pull up the text a chapter at a time. This one offers several different comparison points between the editions.

I think this whole update was handled transparently and honestly. I believe it is a good sign that evangelicalism as a whole has a careful concern for the text of Scripture and aren’t just ready to adopt any translation that can be made. The respect and care with which the translators of the NIV handle their work has been apparent through the whole process. I think the end result will prove to be a blessing to the wider church, even with the presence of other useful, conservatively produced translations. May this lead to a greater unity and a lessening of the “Bible wars” which have been transpiring in the last decade or so. I for one, am eager to get a copy of this new NIV, to see how it compares with my ESV.

One last word: check out Rick Mansfield’s review of the updated NIV. I’m sure more reviews will be forthcoming, in the next few weeks.

~cross posted from my team KJV Only debate blog

Help for the Bible Translation Overload

Charts like the one above highlight the problem that the abundance of Bible translations poses today. Sometimes, the plethora of available Bible translations on the bookstore shelf is overwhelming. How are we to make sense of the different options available? Which version should we use? And who is to say that this chart or others are correct? [This one is actually slightly biased as it is put out by the makers of the NIV and TNIV (which occupy the coveted “balanced” position). It also doesn’t include the ESV or HCSB, but that is because the chart is outdated.]

Well, over at my team KJV Only Debate Blog, Erik DiVietro has given us a 5 part series describing the various major Bible translations available today. This might make for some good weekend reading, so I thought I’d share it here. I felt he did a great job explaining and categorizing the various Bibles. He like myself, gravitates toward the ESV as his preferred Bible. Other good options are available, but it helps to learn the background of the various selections out there.

Jack the Ripper and the King James Bible

What does Jack the Ripper have to do with the King James Bible? Well, apparently he represents judgment on those of us who abandoned that old faithful translation of generations past. In 1881 the Revised Version came out and met with widespread approval. So seven years later, in 1888, 5 women faced a gruesome death at the heads of a maniac dubbed Jack the Ripper. Who’d have known this was retribution for abandoning the King James Bible?

Here’s the comment we received at the KJV Only? debate blog yesterday which alleges this very thing, that Jack the Ripper was judgment on Britain for abandoning the King James Bible.

I would think 1881 is a good year to note as a line of demarcation of overlap and underlap of the Church of the Laodiceans and the Church in Philadelphia because after all, that is when the Laodiceans started to accept the old/new Bible which after 7 years were rewarded for their deeds by being visited by Jack the Ripper (by their fruits ye shall know them). The Philadelphian Church Age will continue as long as the Rapture because there are going to be those who stand for the faith once delivered to the saints until that time. Revelation 3 says (well at least it does in my Bible) …

Re 3:10 Because thou hast kept the word of my patience, I also will keep thee from the hour of temptation, which shall come upon all the world, to try them that dwell upon the earth.
11 Behold, I come quickly: hold that fast which thou hast, that no man take thy crown.
12 Him that overcometh will I make a pillar in the temple of my God, and he shall go no more out: and I will write upon him the name of my God, and the name of the city of my God, which is new Jerusalem, which cometh down out of heaven from my God: and I will write upon him my new name.

Now of course, the 2001 ESV is to blame for America’s tragic terror incident of 911. But we could turn the tables on the KJB. In 1607 the translation work for the KJB was being done in earnest. That’s also the year that the England’s Bristol Channel flooded, killing over 2,000 people. (That’s a lot more than 5.) Then around the time the King James Bible was finally gaining or surpassing the place of the Geneva Bible as the most used English Bible, there was the Great Plague of London which killed over 100,000 people (1665-1666). Surely that was judgment on England for abandoning the old Geneva Bible.

This comment illustrates that sometimes, people will see connections where they want to see them. It’s hard reasoning with this mentality. For those on either side of the KJB debate, let us work toward a careful and calm interaction, not a conspiracy theory-driven mentality that frankly doesn’t edify anyone.

**Illustration by Henrik Rehr, taken from the Danish comic Slim nr. 7 (Slime no. 7), used by permission.

–cross posted at the King James Only? debate blog

Great Review of ESV Study Bible

I’ve recommended this study Bible before. I just want to highlight a great review by Andy Naselli, in the Journal of the Evangelical Theological Society. You can read the review here.

Once again, I’ve seen many study Bibles, and a few sit unused on my shelf. The ESV Study Bible is different. It’s eminenly useful and extremely valuable. You need to get a copy of this Bible! It was 2008’s ECPA Book of the Year for good reason.

Pick up a copy today at Amazon.com, or one of these Christian booksellers: Monergism Books or Westminster Bookstore.

Free ESV Study Bible, with Subscription to World Magazine

I thought this was a pretty good deal. Subscribe to World magazine for 1 year ($49.95) and get a free hardcover copy of the new ESV Study Bible (retail price $49.95 / $31.49 on Amazon).

I subscribed to World for a couple years or more, and really enjoyed their magazine. It’s a Christian news magazine similar to Time. It isn’t just Christianized, fluff reporting– World is a serious, professional read. Very well done, indeed.

I’ve trumpeted the ESV Study Bible in the past on my blog: here, and here. It didn’t win Bible of the Year and Book of the Year honors from the ECPA for nothing. I’ve thoroughly enjoyed my copy, and I have no qualms in claiming it is the best single study Bible available hands down.

So go ahead and take advantage of this doubly good deal, and introduce yourself to World magazine as you enjoy a new ESV Study Bible.