Defining KJV-Onlyism

This post is from is from my newly redesigned, group KJV Only Debate blog.

KJV Onlyism is hard to define. And like any grass roots movement, there are many competing manifestations of it. As a former, self-dubbed “KJV-onlyist” I will try to carefully put forth a definition. I know I’m going to say something wrong here and won’t please everyone, but I hope the end result is helpful for those new to the debate.

Simple Definition

The KJV-only position holds that the only Bible an English speaking Christian should use is the King James Bible. While some KJV-only proponents bristle at the label viewing it as a derogatory term, most don’t hesitate to affirm it. In KJV-only circles, you cannot disavow the label. Rather, you qualify it.

Now, for study, some KJV-onlyists may allow the use of other translations. But for memorization, church preaching and teaching, and general reading, the KJV should be the only version of the Bible one uses.

Why the King James Bible?

Different KJV-onlyists will offer different answers to this question. These are some of the common arguments used by most KJV-onlyists.

The Better Text Argument — The KJV is the only widely used Bible exclusively based on the Textus Receptus Greek & Masoretic Hebrew Texts.

The Better Doctrine Argument — The differences between the KJV and other Bible versions are examined and the KJV’s readings preserve a superior doctrine and more of Jesus Christ’s divine titles.

The Conspiratorial Argument — The manuscripts that support the newer Greek text were only found recently and were found in areas like Egypt where false doctrine was prevalent.

The Historical Argument — The Reformers and Puritans used the KJV and it launched worldwide missions and the Great Awakenings.

The Better Manuscripts Argument — The manuscripts that support the text behind the KJV agree with one another closely, don’t show signs of textual corruption and represent the vast numerical superiority – 90% of the manuscripts.

The Better Translation Argument — The KJV translators were masters of English and knew Greek and Hebrew and multiple other languages far better than translators today, plus they used a literal translation technique instead of the dynamic or loose method in vogue today.

Groupings of KJV-Onlyists

I mentioned before that there are numerous manifestations of KJV-onlyism. Sometimes the different groups are treated like one entity. I want to be careful to distinguish terms and not broad-brush the entire movement by the crazy antics of Peter Ruckman or Gail Riplinger, for example.

Generic KJV Only Position — Most KJV Onlyists find themselves here. They haven’t thought out a more specific position, or just believe the KJV is the only Bible that should be used and leave it at that.

English is Inspired View — This view takes issue with anyone correcting the KJV English. Since the Bible seems to show translations of the OT as being treated like they were inspired, the English is treated like it is inspired. Some versions are more strict than others, but all bow to the KJV as the final authority before they would trust a lexicon or dictionary.

Double-Inspiration View — This view goes further and says the English corrects the Greek. In some sense the KJV was inspired directly by God. People with this view (and some of those in the previous view) would hold that translations of the Bible into other languages must be guided by the English of the KJV.

Pure Seed View — This idea comes from 1 Pet. 1:23-25 and basically claims that the use of the KJV is essential for people to be saved. No one can be saved from an impure seed (the NIV, for instance). Any of the first three positions above could hold to this view as well, but no one in the next three camps would.

TR Only View — This view holds the Greek and Hebrew as superior to the Greek, but also holds that they were word-perfectly preserved. The text behind the KJV usually is the text held to be the word-perfect copy of the original text. The word of God is “intact” in English, and while they would correct the sense of the KJV through scholarship and original language study, they still would not see this as any kind of overt error in the KJV. Few if any, TR-onlyists use the NKJV however.

Ecclesiastical Text — This view places greater stress on church confessions and the historic use of the Textus Receptus by the church of the Reformation period and afterward. Some in this view would hold to errors in either the TR or the KJV, and some would use the NKJV or 21st Century KJV.

Majority Text — This view should be distinguished from the previous views. Proponents of the Greek Majority Text may or may not use the KJV or NKJV. They hold to a textual theory of the superiority of the Byzantine view, but they acknowledge the merits of careful, believing scholarship and textual criticism. As the Majority Text as such didn’t exist prior to 1980, they don’t see adherence to that text as a binding matter of faith for all Christians.

King James Preferred — This view is held by some who see some weaknesses with the King James Only position, but still believe the TR is the best text we have or else use the King James primarily for traditional or other reasons.

Jack the Ripper and the King James Bible

What does Jack the Ripper have to do with the King James Bible? Well, apparently he represents judgment on those of us who abandoned that old faithful translation of generations past. In 1881 the Revised Version came out and met with widespread approval. So seven years later, in 1888, 5 women faced a gruesome death at the heads of a maniac dubbed Jack the Ripper. Who’d have known this was retribution for abandoning the King James Bible?

Here’s the comment we received at the KJV Only? debate blog yesterday which alleges this very thing, that Jack the Ripper was judgment on Britain for abandoning the King James Bible.

I would think 1881 is a good year to note as a line of demarcation of overlap and underlap of the Church of the Laodiceans and the Church in Philadelphia because after all, that is when the Laodiceans started to accept the old/new Bible which after 7 years were rewarded for their deeds by being visited by Jack the Ripper (by their fruits ye shall know them). The Philadelphian Church Age will continue as long as the Rapture because there are going to be those who stand for the faith once delivered to the saints until that time. Revelation 3 says (well at least it does in my Bible) …

Re 3:10 Because thou hast kept the word of my patience, I also will keep thee from the hour of temptation, which shall come upon all the world, to try them that dwell upon the earth.
11 Behold, I come quickly: hold that fast which thou hast, that no man take thy crown.
12 Him that overcometh will I make a pillar in the temple of my God, and he shall go no more out: and I will write upon him the name of my God, and the name of the city of my God, which is new Jerusalem, which cometh down out of heaven from my God: and I will write upon him my new name.

Now of course, the 2001 ESV is to blame for America’s tragic terror incident of 911. But we could turn the tables on the KJB. In 1607 the translation work for the KJB was being done in earnest. That’s also the year that the England’s Bristol Channel flooded, killing over 2,000 people. (That’s a lot more than 5.) Then around the time the King James Bible was finally gaining or surpassing the place of the Geneva Bible as the most used English Bible, there was the Great Plague of London which killed over 100,000 people (1665-1666). Surely that was judgment on England for abandoning the old Geneva Bible.

This comment illustrates that sometimes, people will see connections where they want to see them. It’s hard reasoning with this mentality. For those on either side of the KJB debate, let us work toward a careful and calm interaction, not a conspiracy theory-driven mentality that frankly doesn’t edify anyone.

**Illustration by Henrik Rehr, taken from the Danish comic Slim nr. 7 (Slime no. 7), used by permission.

–cross posted at the King James Only? debate blog

Imperialist Influence on the Rise of KJV Onlyism?

Erik over at Fundamentally Changed recently raised the question of the possibility that KJV-onlyism is rooted in an imperialist mindset. Many people who prefer the KJV have a high view of the importance of America and Britain in world history. They believe that God chose English as a special language that he knew would become universal, and so God codified His Word in that language.

Many have claimed in the comments at Sharper Iron’s filing post on this, as well as on Erik’s original post, that they’ve seen no evidence of such imperialism as an argument in KJV Only literature. I beg to differ.

Benjamin Wilkinson’s book Our Authorized Bible Vindicated (1930) was certainly influential in the rise of the modern KJV Only position. His work was leaned on heavily (some would say plaegarized) in J.J. Ray’s God Only Wrote One Bible (1955). And Wilkinson’s work was quoted (with some revisions and deletions) in David Otis Fuller’s book Which Bible? (1970). Those two books were very instrumental in the rise of the modern KJV Only movement. Ray’s work influenced Peter Ruckman and Fuller, and Fuller’s work influenced leaders of the other wing of KJV-onlyism. Doug Kutilek documents this in a post on the rise of the KJV-only movement here.

Before providing this quote, some of which is reproduced in a 1999 work by Jack Moorman published by The Dean Burgon Society called Forever Settled, I should stress that Wilkinson’s work is certainly only one influence among many for the birth of KJV-onlyism. And the imperialist claims are just one idea among many that he trumpeted. KJV-onlyism probably does have ties to Burgon’s and others argument against the RV in the late 1800s. And it also probably has some connection with older Reformation-era views of the perfect-ness of the printed Greek and Hebrew texts the church had in their possession. But many observors of KJV onlyism have seen that in fundamentalist circles, the older leaders were not KJV-only, men like John R. Rice. And the leaders in the generation after them were converted to KJV onlyism later in their ministries, men like Jack Hyles. Several influential KJV authors also were converted later in their ministries to KJV Onlyism, men like David Cloud and D.A. Waite.

Now, enough about this. Let me provide the quotes from Wilkinson which I shared on Erik’s post. I think it proves at the least an imperialist influence on the rise of KJV-onlyism. The following comes from Wilkinson’s work published in 1930, available online here.

God who foresaw the coming greatness of the English-speaking world, prepared in advance the agent who early would give direction to the course of its thinking. One man stands out silhouetted against the horizon above all others, as having stamped his genius upon English thought and upon the English language. That man was William Tyndale. (pg. 33)

The hour had arrived, and from the human point of view, conditions were perfect, for God to bring forth a translation of the Bible which would sum up in itself the best of the ages. The heavenly Father foresaw the opportunity of giving His Word to the inhabitants of earth by the coming of the British Empire with its dominions scattered throughout the world, and by the great American Republic, both speaking the English language. Not only was the English language by 1611 in a more opportune condition than it had ever been before or ever would be again, but the Hebrew and the Greek likewise had been brought up with the accumulated treasures of their materials to a splendid working point. The age was not distracted by the rush of mechanical and industrial achievements. Moreover linguistic scholarship was at its peak. Men of giant minds, supported by excellent physical health, had possessed in a splendid state of perfection a knowledge of the languages and literature necessary for the ripest Biblical scholarship. (pg. 42)

The birth of the King James Bible was a death stroke to the supremacy of Roman Catholicism. The translators little foresaw the wide extent of circulation and the tremendous influence to be won by their book. They little dreamed that for three hundred years it would form the bond of English Protestantism in all parts of the world. One of the brilliant minds of the last generation, Faber, who as a clergyman in the Church of England, labored to Romanize that body, and finally abandoned it for the Church of Rome, cried out, “” “Who will say that the uncommon beauty and marvelous English of the Protestant Bible is not one of the great strongholds of heresy in this country?”

Yes, more, it has not only been the stronghold of Protestantism in Great Britain, but it has built a gigantic wall as a barrier against the spread of Romanism.

“The printing of the English Bible has proved to be by far the mightiest barrier ever reared to repel the advance of Popery, and to damage all the resources of the Papacy.”

Small wonder then that for three hundred years incessant warfare has been waged upon this instrument created by God to mold all constitutions and laws of the British Empire, and of the great American Republic, while at the same time comforting, blessing, and instructing the lives of the millions who inhabit these territories. Behold what it has given to the world! The machinery of the Catholic Church can never begin to compare with the splendid machinery of Protestantism. The Sabbath School, the Bible printing houses, the foreign missionary societies, the Y.M.C.A., the Y.W.C.A., the Woman’s Christian Temperance Union, the Protestant denominational organizations, “” these all were the offspring of Protestantism. Their benefits have gone to all lands and been adopted by practically all nations. Shall we throw away the Bible from which such splendid organizations have sprung? (51-52)

— cross posted at my team KJV Only blog.

Why 1611 Makes All the Difference

Over at my team King James Only debate blog, Damien Garofalo has an excellent post up that’s well worth your time. The picture above captures the essence of it. Pre-1611 Bibles vary from the KJV as much as modern versions do. But to most KJV Onlyists, that’s okay. The modern versions are to be rejected but many pre-1611 Bibles are just fine because they are in the lineage of “Good Bibles” that eventually produced the 1611 gem, the King James Version.

Here’s a snippet from the post, but I encourage you to go read the whole thing.

…I’m not sure if this sort of view has been pointed out before, but I refer to the “Trail of Blood View of Preservation” as basically the one that I was taught in Bible college. We can also call this the “It’s There Somewhere View.” Obviously, I get the label from J. M. Carroll’s Book, The Trail of Blood, which basically serves as an end-all textbook (though it’s paper-thin) to the question of Baptist origins for many independent Baptists. The basic premise is that independent Baptists like the groups of the 20th century can be found all throughout history if you just look hard enough (and revise along the way). Heretical groups like the Cathari along with questionable groups like the Donatists and Albigenses are listed as forerunners of modern day independent Baptist churches. Though some of them may not have believed the deity of the Lord Jesus, they were opposed to the state church or even practiced anabaptism, so they were included in the lineage. When a reconsideration is brought up against this view, one is quickly reminded that the “winners write the history books” and we must “take by faith” that these groups were all Baptists.

Likewise, the Trial of Blood view of preservation does the same thing. Since the premise of this view is based on biblical passages of preservation, and the conclusion of this view is that the preserved words are in the King James Version of 1611, then logically there must be a version that is just as much the Word of God as the KJV for Christians throughout the ages. However, it doesn’t have to be mainstream. It doesn’t have to be the most widely read or known. It simple has to exist. So it’s not the Vulgate, though the majority of Christians only knew of it for 1100 years. But less popular Bibles like the Italic, Old Latin, the Peshitta, and the Waldensen Bible make the list. Because some psuedo-scholars point out possibly Byzantine readings in these older versions, the Trail of Blood adherents believe they fulfill the requirements for a pre-1611 KJV. Where was the Word of God before 1611? Why, the Italic version of course! It is mainly this view that I am calling into question in this post.

The fact is that these versions do not fully agree with the King James. And this is the double standard. How can we approve of pre-1611 Bibles even though they’re different than the KJV, but whole-heartedly reject modern versions for their differences? In all likelihood, many modern versions are closer to the KJV than any of the Bibles listed on the “good” tree. The Peshitta, for example, omitted entire books from its NT cannon. This means the NIV, ESV, NET Bible and others are closer to the KJV than the Peshitta. Yet, the Peshitta enjoys a place on the “good line of Bibles” in many a King James Only work….

A.T. Robertson on Textual Variants

Today it is common to speak of four hundred thousand variants to the Greek New Testament. Agnostic scholars like Bart Ehrman, like to stoke the fires of public mistrust in the Bible by pointing out the “textual corruption” of the New Testament. Closer to home, “King James Version-Only” advocates like to emphasize the differences between the Greek text behind the King James and that behind modern versions.

What are we to say to this? How shall we respond to the valid claim that there are thousands of textual variants? Indeed there are hundreds of thousands!

A.T. Robertson, a Greek scholar extraordinaire and author of a classic 1450 page advanced Greek grammar, can help us in this regard. In the introduction to his book An Introduction to the Textual Criticism of the New Testament (Nashville: Broadman, 1925), he clearly explains what textual criticism is and why it is needed. He then goes on to discuss the condition of the New Testament with regard to its textual purity. I offer an extended quote below, that I trust will prove useful. He is writing in 1925, so many more variants are known today, but the general principles he explains and the viability of all such variants hold true. You can read his entire book online at archive.org.

…the current New Testament text must be adjudged, in comparison with a well printed modern book, extremely corrupt.

On the other hand, if we compare the present state of the New Testament text with that of any other ancient writing, we must render the opposite verdict, and declare it to be marvelously correct. Such has been the care with which the New Testament has been copied,–a care which has doubtless grown out of a true reverence for its holy words,– such has been the providence of God in preserving for His Church in each and every age a competently exact text of the Scriptures, that not only is the New Testament unrivaled among ancient writings in the purity of its text as actually transmitted and kept in use, but also in the abundance of testimony which has come down to us for castigating its comparatively infrequent blemishes. The divergence of its current text from the autograph may shock a modern printer of modern books; its wonderful approximation to its autograph is the undisguised envy of every modern reader of ancient books.

When we attempt to state the amount of corruption which the New Testament has suffered in its transmission through two millenniums, absolutely instead of thus relatively, we reach scarcely more intelligible results. Roughly speaking, there have been counted in it some hundred and eighty or two hundred thousand “various readings”–that is, actual variations of reading in existing documents. These are, of course, the result of corruption, and hence the measure of corruption. But we must guard against being misled by this very misleading statement. It is not meant that there are nearly two hundred thousand places in the New Testament where various readings occur; but only that there are nearly two hundred thousand various readings all told; and in many cases the documents so differ among themselves that many are counted on a single word. For each document is compared in turn with the one standard, and the number of its divergences ascertained; then these sums are themselves added together, and the result given as the number of actually observed variations. It is obvious that each place where a variation occurs is counted as many times over, not only as distinct variations occur upon it, but also as the same variation occurs in different manuscripts. This sum includes, moreover, all variations of all kinds and in all sources, even those that are singular to a single document of infinitesimal weight as a witness, and even those that affect such very minor matters as the spelling of a word. Dr. Ezra Abbot was accustomed to say that about nineteen-twentieths of them have so little support that, although they are various readings, no one would think of them as rival readings; and nineteen-twentieths of the remainder are of so little importance that their adoption or rejection would cause no appreciable difference in the sense of the passages where they occur. Dr. Hort’s way of stating it is that upon about one word in every eight various readings exist supported by sufficient evidence to bid us pause and look at it; that about one word in sixty has various readings upon it supported by such evidence as to render our decision nice and difficult; but that so many of these variations are trivial that only about one word in every thousand has upon it substantial variation supported by such evidence as to call out the efforts of the critic in deciding between the readings.

The great mass of the New Testament, in other words, has been transmitted to us with no, or next to no, variation; and even in the most corrupt form in which it has ever appeared, to use the oft-quoted words of Richard Bentley, “the real text of the sacred writers is competently exact; … nor is one article of faith or moral precept either perverted or lost… choose as awkwardly as you will, choose the worst by design, cut of the whole lump of readings.” If, then, we undertake the textual criticism of the New Testament under a sense of duty, we may bring it to a conclusion under the inspiration of hope. The autographic text of the New Testament is distinctly within the reach of criticism in so immensely the greater part of the volume, that we cannot despair of restoring to ourselves and the Church of God, His Book, word for word, as He gave it by inspiration to men. [pg. 12-15, An Introduction to the Textual Criticism of the New Testament] (emphasis mine)

— cross posted from my team KJV Only blog